Уважаемые авторы!

Журнал проходит стадию экспертизы Консультативной комиссией Scopus. Редакционный совет рекомендует публиковать статьи на английском языке, что приведет журнал к международной читательской аудитории. Также требуется четкое соблюдение правил оформления рукописи, при невыполнении которых статья возвращается авторам без рассмотрения. Внимательно изучите правила публикации перед подачей рукописи в редакцию.

Настоящие правила составлены на основе «Единых требований к рукописям, предоставляемым в биомедицинские журналы» (Uniform Requirements for Manuscripts Submitted to Biomedical Journals), разработанных Международным комитетом редакторов медицинских журналов (International Committee of Medical Journal Editors), а также с учетом требований Приказа №1112 («Про опублікування результатів дисертацій на здобуття наукових ступенів доктора і кандидата наук») и требований к изданиям, включенным в «Перелік наукових фахових видань України» согласно Приказу № 1111 от 17.10.2012 г. Министерства образования и науки, молодежи и спорта Украины.

Все материалы должны быть оформлены в соответствии со следующими требованиями.

1. Рукопись

1.1. Формат текста. Рукопись направляется в редакцию в электронном виде в формате MSWord (расширения .doc, .docx, .rtf), гарнитура Times New Roman; кегль 12; интервал 1,5; поля 2,5 см по обе стороны текста. Выделения в тексте можно делать только курсивом или полужирным начертанием букв, но НЕ подчеркиванием. Из текста необходимо удалить все повторяющиеся пробелы и лишние разрывы строк (в автоматическом режиме через сервис Microsoft Word «Найти и заменить»).

1.2. Объем текста рукописи, включая список литературы, таблицы, иллюстрации, подписи к ним, должен составлять для оригинальных статей 10–12 страниц формата А4 (до 5000 слов), для обзора литературы 15–18 страниц, для сообщений о наблюдениях из практики — 4–6 страниц, рецензий — 4 страницы.

1.3. Язык публикации. К публикации в журнале принимаются рукописи из любых стран на украинском, и/или русском, и/или английском языках. Метаданные статьи публикуются на трех языках (украинском, русском, английском). При желании авторы могут предоставить полный текст статьи как на украинском (русском), так и на английском языке. Сопровождение перевода заключением любого официального бюро переводов о соответствии англоязычного и украино-, русскоязычного текстов обязательно. Некачественные переводы полных текстов статьи не редактируются и не публикуются. Редколлегия журнала не несет ответственности за качество перевода, но контролирует сохранение достоверности информации, предоставленной авторами на оригинальном языке. Статьи зарубежных авторов, присланные на английском языке, публикуются без перевода на украинский язык (за исключением метаданных) или с полным или частичным переводом (названия и подписи к рисункам, таблицам) на усмотрение редакции. При наборе текста латиницей важно использовать только английскую раскладку клавиатуры. Например, недопустимо заменять латинскую букву i украинской буквой і, несмотря на визуальную идентичность.

1.4. Отправка рукописи. К рассмотрению принимаются рукописи, ранее нигде не опубликованные и не направленные для публикации в другие издания. Статья отправляется на электронный адрес редакции medredactor@i.ua в виде единого файла, содержащего все необходимые элементы (титульный лист, резюме, ключевые слова, текстовая часть, таблицы, список использованной литературы, сведения об авторах). Отдельно высылаются сопроводительные документы и копии иллюстраций (рисунков, схем, диаграмм) в форматах той программы, в которой они были созданы. Если иллюстрации в статье представлены в виде фотографий или растровых изображений, необходимо подать их копию в формате *jpg или *tif, оригинальным размером, с разрешением 300 точек на дюйм. Физический размер в сантиметрах должен быть достаточным для однозначного восприятия и легкого прочтения содержания иллюстрации. Цветовая палитра RGB или CMYK, без сжатия. Иллюстрации должны быть контрастными и четкими.

Сопроводительная документация. К оригинальной статье прилагаются: сопроводительное письмо от руководства учреждения, в котором проводилось исследование, декларация о наличии либо отсутствии конфликта интересов, авторское соглашение, декларация соблюдения этических норм при проведении исследования. Данные документы в электронном (отсканированном) виде присылаются на электронный адрес редакции вместе со статьей, подаваемой к публикации.

Все файлы должны быть названы по фамилии первого автора, например Петров.Текст.doc, Петров.Рисунок.doc, Петров.Сопроводительное письмо.doc и т.д.

2. Структурные элементы рукописи

К обязательным структурным элементам статьи относятся:

— титульный лист;

— резюме;

— ключевые слова;

— текст статьи (включая таблицы, рисунки);

— дополнительная информация;

— список цитируемой литературы.

2.1. Титульный лист должен содержать на украинском, русском и английском языке следующую информацию:

УДК статьи.

— Название статьи, которое должно полноценно отражать предмет и тему статьи, не быть излишне кратким, но не содержать более 100 знаков. Название пишется строчными буквами, кроме заглавной буквы первого слова и имен собственных.

— ФИО всех авторов полностью. При переводе фамилий авторов на английский язык рекомендуется транслитерировать так же, как в предыдущих публикациях, или использовать для транслитерации сайт http://translit.net/, стандарт LC.

— Полное наименование учреждения, в котором работает каждый автор. Если авторов несколько, у каждой фамилии и соответствующего учреждения проставляется цифровой индекс. Если все авторы статьи работают в одном учреждении, указывать место работы каждого автора отдельно не нужно, достаточно обозначить учреждение один раз. Если у автора несколько мест работы, каждое обозначается отдельным цифровым индексом.

— Контактную информацию ответственного автора: ФИО полностью, звание, место работы, должность, почтовый адрес учреждения, адрес электронной почты и контактный телефон автора.

 

Пример оформления титульного листа:

УДК 616.71007.234:577.161.2

Статус вітаміну D у населення Буковини і Прикарпаття залежно від місця проживання над рівнем моря

Поворознюк В.В.1, Паньків В.І.2

1ДУ «Інститут геронтології імені Д.Ф. Чеботарьова НАМН України», м. Київ, Україна

2Буковинський державний медичний університет, м. Чернівці, Україна

Для кореспонденції: Паньків Володимир Іванович, доктор медичних наук, професор кафедри клінічної імунології, алергології та ендокринології, Буковинський державний медичний університет, Театральна пл., 2, м. Чернівці, 58002, Україна; факс: (0372) 55-37-54; е-mail: vipankiv@mail.ru; контактний тел.: +38 (050) 123 45 67.

Vitamin D status in population of Bukovyna and Subcarpathia depending on residence above sea level

V.V. Povoroznyuk1, V.I. Pankiv2

1SI Chebotariov Institute of Gerontology of the National Academy of Medical Sciences of Ukraine, Kyiv, Ukraine

2Bukovynian State Medical University, Chernivtsi, Ukraine

For correspondence: Volodymyr Pankiv, DM, Professor, Department of clinical immunology, allergology and endocrinology, Bukovynian State Medical University, Theatralna sq., 2, city of Chernivtsi, 58002, Ukraine; fax: (0372) 55-37-54; e-mail: vipankiv@mail.ru; phone +38 (050) 123 45 67.

Статус витамина D у населения Буковины и Прикарпатья в зависимости от места проживания над уровнем моря

Поворознюк В.В. 1, Панькив В.И.2

1ГУ «Институт геронтологии имени Д.Ф. Чеботарева НАМН Украины», г. Киев, Украина

2Буковинский государственный медицинский университет, г. Черновцы, Украина

Для корреспонденции: Панькив Владимир Иванович, доктор медицинских наук, профессор кафедры клинической иммунологии, аллергологии и эндокринологии, Буковинский государственный медицинский университет, Театральная пл., 2, г. Черновцы, 58002, Украина; факс: (0372) 55-37-54; e-mail: vipankiv@mail.ru; контактный тел.: +38 (050) 123 45 67.

2.2. Резюме (Abstract) оформляется на трех языках (украинском, русском, английском). Авторское резюме к статье является основным источником информации в отечественных и зарубежных информационных системах и базах данных, индексирующих журнал. Резюме (Abstract) должно быть написано на качественном грамотном английском языке, не прибегайте к дословному переводу русскоязычного варианта резюме! Объем основной части резюме должен составлять около 250 слов или 2000 знаков. В резюме должны быть изложены только существенные факты работы, исчерпывающее описание содержания статьи; оно не должно содержать общих слов, преувеличивать или включать материал, отсутствующий в тексте статьи. Резюме оригинальной статьи должно быть структурированным и включать 5 обязательных рубрик в русскоязычном (украиноязычном) варианте: «Актуальность», «Цель исследования», «Материалы и методы», «Результаты», «Заключение» ― и 4 рубрики в англоязычном: Background (включает актуальность и цель исследования), Materials and Methods, Results, Conclusions. Объем раздела «Результаты» должен составлять не меньше 50 % от общего объема резюме. Резюме обзоров, лекций, дискуссионных статей составляются в произвольной форме. Резюме обзорных статей должны содержать информацию о методах поиска литературы по базам данных Scopus, Web of Science, MedLine, The Cochrane Library, EMBASE, Global Health, CyberLeninka, РИНЦ и другим.

Текст должен быть связным, с использованием слов «следовательно», «более того», «например», «в результате» и т.д. (consequently, moreover, for example, the benefits of this study, as a result и т.д.), либо разрозненные излагаемые положения должны логично вытекать одно из другого. В англоязычном тексте следует использовать активный, а не пассивный залог: The study tested, а не It was tested in this study. Резюме не должно содержать аббревиатур, за исключением общепринятых (например, ДНК), сносок и ссылок на литературные источники.

2.3. Ключевые слова. Необходимо указать 3–6 слов или словосочетаний, соответствующих содержанию работы и способствующих индексированию статьи в поисковых системах. В ключевые слова обзорных статей следует включать слово «обзор». Ключевые слова должны быть идентичны в украинском, русском и английском резюме; их следует писать через точку с запятой.

2.4. Текст статьи. Структура полного текста рукописи, посвященной описанию результатов оригинальных исследований, должна соответствовать общепринятому шаблону и содержать обязательные разделы:

— Введение.

— Цель.

— Материалы и методы.

— Результаты.

— Обсуждение.

— Выводы.

Введение. В нем освещается состояние рассматриваемой проблемы на мировом уровне (не только в пределах данного города или страны), дается краткий обзор релевантных данных, критическая оценка литературы, имеющей отношение к рассматриваемой проблеме, обоснование новизны и значимости исследования, определяются нерешенные вопросы и ставятся четко сформулированные цели и задачи, поясняющие дальнейшее исследование. Каждое из обозначенных ключевых слов статьи должно найти отражение во введении. Рекомендуется избегать длинных анализов и исторических экскурсов. Введение должно содержать не менее 15 ссылок на статьи периодических научных изданий, опубликованные в последние 5–10 лет.

Цель исследования формулируется отдельным пунктом, соответствует заголовку статьи и содержанию раздела «Результаты».

Материалы и методы. Приводятся количественные и качественные характеристики больных или других объектов исследования, критерии их включения и исключения, описание метода исследования (когортное, проспективное, рандомизированное испытание лекарств, ретроспективное, серия наблюдений), детальное описание нового лекарства, метода, модификации, эксперимента, хирургического вмешательства в определенной последовательности. Приводится краткое описание протокола (Standard Operating Protocol, SOP). Раздел позволяет увидеть, что в исследовании исключены все возможные источники ошибок, что автор осведомлен обо всех факторах, влияющих на результаты, и максимально устранил влияние этих факторов. В конце раздела обязательно описываются методы статистической обработки данных с указанием фирмы и страны производителя использованных программ. При этом необходимо указать характер распределения выборки, параметрические и/или непараметрические критерии, используемые в исследовании. Также в разделе приводится информация об одобрении исследования локальным или центральным этическим комитетом, указание на наличие письменного информированного согласия от пациентов на участие в исследовании. Объем этого раздела должен превышать объем раздела «Результаты».

Результаты должны быть ясными и лаконичными. Раздел включает описание и объяснение всех полученных данных с результатами их статистической обработки, уровень доказательности (I или II). Результаты следует представлять в логической последовательности в тексте, таблицах и на рисунках. В тексте не следует повторять все данные из таблиц и рисунков, упоминаются только наиболее важные из них. В рисунках не следует дублировать данные, приведенные в таблицах. Величины измерений должны соответствовать Международной системе единиц (СИ), за исключением показателей, традиционно измеряемых в других единицах. Названия лекарственных средств должны соответствовать международной номенклатуре препаратов. Все буквенные обозначения и аббревиатуры должны быть объяснены в тексте при первом использовании. В этом разделе отсутствуют ссылки на литературу, нет интерпретации данных и сравнений с аналогичными результатами.

Обсуждение содержит ссылки на аналогичные работы (10–15 статей в международных журналах базы данных Scopus за последние 5 лет); выделяются новые и важные аспекты результатов исследования и сопоставляются с уже имеющимися данными других исследователей. Не следует повторять сведения, уже приводившиеся в разделе «Введение», и подробные данные из раздела «Результаты». В обсуждение можно включать обоснованные рекомендации по внедрению результатов или необходимости дальнейших научных исследований на данную тему.

Выводы соответствуют цели и названию статьи. Выводы не должны дословно дублироваться в соответствующей части резюме. Раздел должен кратко описывать основные итоги работы.

Рубрикация обзоров, лекций, дискуссионных статей, наблюдений из практики, методических сообщений может быть произвольной. Однако желательно, чтобы составление обзоров соответствовало международным рекомендациям по систематическим методам поиска литературы и стандартам. С подробной информацией относительно составления обзоров можно ознакомиться в руководстве PRISMA. Рекомендуемые элементы отчетности для систематического обзора и метаанализа доступны по ссылке http://prisma-statement.org в разделе Key Documents. Клинические наблюдения, оформленные согласно рекомендациям CARE, имеют приоритет. С рекомендациями CARE можно ознакомиться по ссылке http://care-statement.org

Таблицы являются самодостаточным элементом статьи и позволяют кратко и точно представить важную информацию, тем самым уменьшая объем основного текста рукописи. Таблицы должны содержать только необходимые данные и представлять собой обобщенные и статистически обработанные материалы. Таблицы располагаются в тексте статьи в соответствии с первым упоминанием. Каждая таблица должна иметь название и порядковый номер соответственно первому упоминанию ее в тексте. Не следует использовать горизонтальные или вертикальные линии внутри таблицы. Каждый столбец в таблице должен иметь краткий заголовок. Легенды и объяснительные подписи помещаются ниже таблицы и содержат все данные, необходимые для понимания содержания таблицы без обращения к разделу «Материалы и методы», включая статистические методы, использованные для представления вариабельности данных и достоверности различий. Использованные в таблице сокращения должны быть расшифрованы в конце легенды в алфавитном порядке. Ссылки на таблицы в тексте рукописи оформляются следующим образом: табл. 1 (2, 3 и т.д.).

Иллюстрации (рисунки, фотографии, диаграммы)

Каждая иллюстрация должна быть самодостаточным элементом статьи, иметь общий заголовок и расшифровку всех сокращений, чтобы для ее понимания читателю не нужно было обращаться к разделу «Материал и методы» либо читать заголовок статьи. В тексте статьи иллюстрации располагаются в соответствии с их первым упоминанием. Ссылку на рисунок в тексте рукописи оформляют так: рис. 1 (2, 3 и т.д.). Подпись к каждому рисунку состоит из его названия и легенды (объяснения частей рисунка, символов: стрелок и других его деталей). Объяснение содержания рисунка следует приводить в легенде, а не на самом рисунке. В конце каждой легенды необходимо указать (в алфавитном порядке) и расшифровать все аббревиатуры, имеющиеся на рисунках, с указанием использованных статистических критериев (методы) и параметров статистической вариабельности (стандартное отклонение, стандартная ошибка среднего и пр.). Статистическую достоверность/недостоверность различий данных, представленных в таблицах, рекомендуется обозначать надстрочными символами *, **, †, ††, ‡, ‡‡ и т.п.

Буквы, цифры, символы на рисунках должны контрастировать с фоном, быть четкими, единообразными и достаточно крупными, чтобы остаться разборчивыми после опубликования рисунка. Однотипные иллюстрации должны быть одинаковыми по размеру, масштабу, характеру представления информации.

Диаграммы должны быть оформлены корректно (подписаны названия осей, указаны единицы измерения в системе СИ). Столбцы диаграмм, достоверно отличающиеся друг от друга, помечены символами *, **, ***. В подрисуночной подписи указано n =… и метод сравнения данных. Поясняется, что значат «±» около каждой точки данных (m, SD, SE, первый и третий квартили, максимальные и минимальные данные и т.д.).

В подписях к графикам указываются обозначения по осям абсцисс и ординат и единицы измерения, приводятся пояснения по каждой кривой. В подписях к микрофотографиям указываются метод окраски и масштаб (степень увеличения).

Фотографии потенциально узнаваемых людей (пациентов, лицо которых не закрыто маской) должны сопровождаться указанием о письменном разрешении на опубликование. Если рисунок (таблица, фотография) был ранее где-либо опубликован, следует указать оригинальный источник и получить письменное разрешение от владельца авторских прав на репродукцию рисунка, за исключением документов, находящихся в общем доступе.

2.5. Дополнительная информация указывается после текста статьи, перед списком литературы. В обязательном порядке должно быть декларировано наличие или отсутствие у авторов конфликта интересов (в таких случаях указывается фраза «Авторы заявляют об отсутствии конфликта интересов»). Конфликтом интересов может считаться любая ситуация (финансовые отношения, служба или работа в учреждениях, имеющих финансовый или политический интерес к публикуемым материалам, должностные обязанности и др.), способная повлиять на автора рукописи и привести к сокрытию, искажению данных или изменить их трактовку.

Информация о финансировании. Необходимо указывать источник финансирования — все лица и организации, оказавшие финансовую поддержку исследованию (в виде грантов, дарения или предоставления оборудования, реактивов, расходных материалов, лекарств и др.), а также принявшие другое финансовое или личное участие, которое может привести к конфликту интересов. Указывать размер финансирования не требуется.

Благодарности. Авторы могут выразить благодарности людям и организациям, способствовавшим публикации статьи в журнале, но не являющимся ее авторами.

Информация о вкладе каждого автора (и лиц, указанных в разделе «Благодарности»). Например:

Иванов И.И. Концепция и дизайн исследования

Петров П.П. Сбор и обработка материалов

Сидоров С.С. Анализ полученных данных, написание текста

Авторы выносят благодарность (фамилия и.о.) за оформление иллюстраций.

2.6. Пристатейный список литературы (Reference)

Правильное оформление списка литературы — очень важный аспект в подготовке рукописи, к которому нужно отнестись с особой тщательностью.

Требования к оформлению пристатейного списка литературы согласно Приказу ВАК Украины и согласно международным стандартам отличаются, в связи с чем его необходимо обязательно предоставлять в 2 вариантах.

1. Список литературы согласно требованиям ВАК Украины оформляется в соответствии с ДСТУ ГОСТ 7.1:2006 «Система стандартів з інформації, бібліотечної та видавничої справи. Бібліографічний запис. Бібліографічний опис. Загальні вимоги та правила складання».
При составлении списка используйте примеры.
2. Список литературы (References) должен быть оформлен символами латинского алфавита по стандартам National Library of Medicine (NLM).

 Общие рекомендации

Каждый источник следует помещать с новой строки под порядковым номером, который указывается в тексте статьи арабскими цифрами в квадратных скобках. В списке все работы перечисляются в порядке цитирования, а НЕ в алфавитном порядке. Оптимальное количество цитируемых работ в оригинальных статьях и лекциях составляет 20–30, в обзорах — 40–60. Желательно цитировать работы, опубликованные в течение последних 5–7 лет в зарубежных периодических изданиях, высокоцитируемые источники, в том числе из Scopus и Web of Science. Старайтесь минимизировать самоцитирование или избегайте его. Также старайтесь свести к минимуму ссылки на тезисы конференций, монографии. В список литературы не включаются неопубликованные работы, официальные документы, диссертации, учебники и справочники.

Должна быть представлена дополнительная информация о статьях — DOI, PubMed ID и проч. Если в списке менее половины источников имеют индексы DOI, статья не может быть опубликована в международном научном журнале. Ссылки должны быть проверяемыми. Перед комплектацией списка литературы каждый источник проверяйте через сайт http://www.crossref.org/guestquery или https://scholar.google.com.ua/

В библиографическом описании каждого источника должны быть представлены ВСЕ АВТОРЫ. Только в случае 7 и более авторов ставится указание «и др. (et al.)» после первых трех фамилий. Если авторов 6 и менее, «и др. (et al.)» не используется. Недопустимо сокращать название статьи. Название англоязычных журналов можно указывать в сокращенном формате. Обычно эта форма написания самостоятельно принимается изданием, ее можно узнать на сайте журнала, издательства, в Journal List, на сайте ISSN, либо необходимо указывать его полное название без сокращения. Названия отечественных журналов сокращать нельзя.

Примеры оформления Списка литературы и References на странице «Оформление библиографии».

3. Плагиат и вторичные публикации

Недопустимо использование недобросовестного текстового заимствования и присвоение результатов исследований, не принадлежащих авторам подаваемой рукописи.

Проверить статью на оригинальность можно при помощи сервисов https://www.antiplagiat.ru/ (для русскоязычных текстов) и http://plagiarisma.net/ (для англоязычных текстов). Также можно использовать программу Advego plagiatus. Редакция оставляет за собой право проверки поступивших рукописей на наличие плагиата. Текстовое сходство в объеме более 20 % считается неприемлемым.

Статья должна быть тщательно отредактирована и выверена автором. Убедитесь перед отправкой рукописи, что все указанные инструкции выполнены.